Google
 

Announcement

က်ေနာ္တို႔ uploading hosting ေပၚတင္ထားေသာဖိုင္မ်ားေဒါင္းလုပ္ဆြဲမရပါက 4shared ဆီသို႔ေျပာင္းလဲတင္ေပးသြားမွာျဖစ္ပါတယ္။ uploadingသည္ယခုေနာက္ပိုင္းတြင္ဖိုင္တစ္ဖိုင္ကိုတစ္လအတြင္းမည္သူမွ်ေဒါင္းလုပ္
မဆြဲပါကဖ်က္ပစ္တတ္ပါတယ္။

အကယ္၍ 4shared မွပါဆြဲ၍အဆင္မေျပပါက direct FTP ေပၚတြင္ေတာင္းဆိုေသာစာအုပ္ကို ေခတၱတင္ေပးသြားမွာျဖစ္ပါတယ္။

ဆြဲ၍မရေသာစာအုပ္နာမည္မ်ား ကို Cbox တြင္ေျပာၾကား၍ ေသာ္လည္းေကာင္း၊
english4myanmar@gmail.com သို႔ေမးလ္ပို႔၍ေသာ္လည္းေကာင္းတင္ျပႏိုင္ပါတယ္။

ဆီေဗာက္မွာ စာမ်ား၊ လင့္ခ္မ်ား ေကာင္းစြာမျမင္ရပါက ဒီမွာကလစ္ ၍ ဆီေဗာက္ျမင္ကြင္းက်ယ္သို႔သြားေရာက္ႏုိင္ပါတယ္။


ေက်းဇူးတင္ပါသည္။
www.english4myanmar.com
"English language, the very first step towards other knowledge"


*ကိန္းဘရစ္ Cambridge မွ မွစာအုပ္မ်ားကိုေကာ္ပီရိုက္ေၾကာင့္ျဖဳတ္ေပးလိုက္ပါတယ္။ ဆီေဗာက္စ္တြင္တင္ျပ၍ေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ေမးလ္ ပို႔ၿပီးေတာင္းဆိုႏိုင္ပါတယ္။*

*FTP ျပင္ဆင္ေနေသာေၾကာင့္ တစ္ခ်ိဳ ႔ဖိုင္လင့္ခ္မ်ား မွာ error ရွိႏိုင္ပါသည္။*

Everyday American English Expressions - 2 Small Talk

Expressing your state of health and happiness

Fine.
I'm fine.
I'm cool. (slang)
Keeping cool.
Dandy. (informal)
Fine and dandy.
Great.
Couldn't be better. (ေကာင္းလိုက္တာမွ၊ ဒီထက္ကို ပို မေကာင္းႏိုင္ေတာ့ဘူး။ :D)
Happy as a clam. (clich
é)
Okay.
All right.
(I) can't complain.
No complaints.
I have nothing to complain about. (ေကာင္းလိုက္တာမွ ဘာမွ အတြန္႔တက္စရာမရွိဘူး :D)

Telling how you have been doing - positive

Keeping busy.
Keeping myself busy.
Been keeping myself busy.
Keeping out of trouble.
Been keeping out of trouble.
Been up to no good. (informal)
Been keeping my nose clean. (informal)

Telling how you have been doing - neutral

Getting by. (ဒီလိုပါပဲ မဆိုးမေကာင္းေပါ့(ပိုက္ဆံ))
Been getting by.
Fair to middling. (folksy)
So-so. (informal)
Plugging along. (informal)
Could be worse.
Could be better.
(Just) muddling through.
Same as always.
Same as usual.

Telling how you have been doing - negative

Not good.
Not so good.
Not too good.
None too good.
Not well.
Not very well.
Not so well.
Not too well.
None too well.
Not so hot.
Not too hot.
None too hot.
Not great.
Not so great.
None too great.
Crummy. (slang)
Kind of crummy. (slang)
Lousy. (slang)
I've seen better days.
I've had better days.
Could be better.
I've been better.
I've been under the weather. (idiom) (ေနမေကာင္းဘူး၊ ေနမေကာင္းတာၾကာၿပီ။)

(Source and references: NTC's Dictionary of Everyday American Expressions)

Inventing English: A portable history of the Language

Author: Seth Lerer
Publisher:
Columbia University Press: New York
Pages:
316
Download: 2.13 MB

Description(Excerpt):I grew up on a street full of languages. I heard Yiddish every day from my parents and grandparents and from the families of my friends. There was Italian around the corner, Cuban Spanish down the block, Russian in the recesses of the subway station. Some of my earliest memories are of their sounds. But there were also words of what seemed to be my own family’s making and that I have found in no dictionaries: konditterei, a strange blend of Yiddish and Italian calibrated to describe the self-important café set; vachmalyavatet, a tongue-twister used to signify complete exhaustion; lachlat, a cross between a poncho and a peacoat that my father pointed out one afternoon. Still, there was always English, always the desire, in my father’s father’s idiom, to be a “Yenkee.” My mother was a speech therapist in the New York City schools; my father, a history and English teacher. For the first decade of my life, we lived a dream of bettering ourselves through English. We tried to lose the accent of the immigrant. We memorized poetry. Days I would spend with Walt Whitman (de facto poet laureate of Brooklyn) until I was called in, O Captain-ing together with him straight to supper. I read Beowulf in junior high, and in the arc of Anglo-Saxon or the lilt of Chaucer’s Middle English I found words that shared the Germanic roots of Yiddish. There was that prefix for the participle, ge-, in all those languages. If Grendel’s mother was gemyndig, mindful, remembering, harboring a grudge, then so too was my mother. Everything in my family was gehacktet—ground up, hacked to bits, whether it was the chicken livers that we spread on toast or the troubles that beset us all (the Yiddish phrase “gehacktet tsuris,” hacked up troubles, has always stayed with me. I think of Grendel’s leavings—the dismembered bodies of the Danes—with no more apt phrase).

The American Heritage Dictionary of The English Language

Author:
Anne H. Soukhanov (Executive Editor)
David A. Jost (Seniro Lexicographer)
Kaethe Ellie (Senior Coordinating Editor)
Marion Severynse (Managing Editor)
Pages: 8652 (wow)
Download: 53.56 MB




Description:ေတြ႔ဘူးတဲ့dictionaryေတြထဲမွာေတာ့က႑အစုံဆံုးနဲ႔စာမ်က္ႏွာအေရအတြက္အမ်ားဆံုး
ျဖစ္ပါတယ္။အဲဒီထဲစာအုပ္ထဲပါ၀င္ၿပီးေရးသားတဲ့တစ္ခ်ိဳ႔ေရးသားသူေတြဒီစာအုပ္ထုတ္ေ၀တဲ့အခ်ိန္မွာ
ေသဆံုးသြားတဲ့အတြက္ဘယ္ေလာက္အခ်ိန္ယူေရးသားခဲ့လဲဆိုတာသိသာပါတယ္။

Proverbs: A handbook

Author:Wolfgang Mieder
Publisher: Greenwood Press
Pages: 322
Download: 14.68 MB
Description:စကားပံုမ်ားကိုသမိုင္းေၾကာင္းႏွင့္တကြရွင္းျပထားေသာစာအုပ္ျဖစ္ပါသည္။ The wisdom of proverbs has guided people in their social interactions for thousands of years throughout the world. Proverbs contain everyday experiences and common observations in succinct and formulaic language, making them easy to remember and ready to be used instantly as effective rhetoric in oral or written communication. This has been the case during preliterate times, and there are no signs that proverbs have outlived their usefulness in modern technological societies either. Occasional claims persist that proverbs are on their way to extinction in highly developed cultures, but nothing could be further from the truth. While some proverbs have dropped out of use because their message or metaphor does not fit the times any longer, new proverbs that reflect the mores and situation of the present are constantly added to the proverbial repertoire. Thus the once well-known sixteenth- century proverb “Let the cobbler stick to his last” is basically dead today since the profession of the cobbler is disappearing.

Tags:

How to Write and Publish a Scientific Paper

Author: Robert A. Day
Publisher: The Oryx Press Pages: 257

File type: Window Compiled Help .chm
Download .95 MB

Description:
သိပၸံဘာသာရပ္တြင္ စာတန္းေရးသားမႉအေထာက္အကူျပဳ။
Tags:

Early to bed, and early to rise




Early to bed, and early to rise

You naughty bird, I want to know
"Why you so early rise;
And wake me, when you know that I
Have hardly closed my eyes?"

"Why, really, dear," said Cocky Crow,
"I hear you with surprise;
You go to bed with other lambs,
And quickly shut your eyes."

"So when I sound my morning call,
Be quick, my pet, and rise;
For that's the way to healthy be,
And wealthy, love, and wise."


တက္ၾကြတဲ့ၾကက္ဖၾကီးမ်ားျဖစ္ၾကပါေစ။ :D